قصة قصيرة بالإنجليزي سهلة مترجمة وهادفة جداً
قصة قصيرة بالإنجليزي سهلة مترجمة وهادفة جداً
إن نوعية القصص القصيرة والتي لاسيما تخفي ورائها قيما وعبرا غالبا تكون ذات أثر فعال على نفس القارئ والمستمع أيضا، فقراءة القصص تشكل الغذاء الأكثر إثراء وإشباعا للعقل والروح.
كما أن القصص تلعب الدور الأكبر في تطور الفكر إلى جانب المتعة الكبيرة التي يشعر بها المرء منا أثناء القراءة.
The quality of short stories, which often hide values and lessons, has an effective impact on the reader and listener as well. Reading stories constitutes the most enriching and satisfying food for the mind and soul.
Stories also play the greatest role in the development of thought, in addition to the great pleasure that one of us feels while reading.
القصة الأولى:
An easy and beautiful short story in English…
On a high-speed train ride, a young man in his early twenties shouted: “Dad, look at the beautiful dense trees, I see them walking backwards!”
His father smiled kindly and compassionately while the rest of the people on the train looked at the young man with a look of pity for his condition. After a few moments, the young man shouted again: “Dad, look at the white clouds in the sky. They are catching up with us!”
His father smiled at him again with kindness and compassion while one of the men on the train approached his father and advised him: “In my opinion, you should take your son to a specialist doctor.”
The young man’s father replied: “I did. We have just come from the specialist doctor. My son was born blind, and today he has regained it.”
في رحلة للقطار السريع، صرخ شاب في أوائل العشرينات من عمره: “أبي انظر إلى الأشجار الكثيفة الجميلة، أراها تسير إلى الوراء”!
ابتسم والده بطيبة وعطف بينما كان بقية من بالقطار ينظرون للشاب بنظرة إشفاق على حاله، وبعد لحظات قليلة صرخ الشاب من جديد: “أبي انظر إلى الغيوم البيضاء التي بالسماء إنها تلحق بنا”!
ابتسم والده له من جديد بطيبة وعطف بينما اقترب أحد الرجال بالقطار من والده ناصحا إياه: “من رأيي أن تعرض ابنك على طبيب مختص”.
فأجابه والد الشاب: “لقد فعلت لتونا قد جئنا من الطبيب المختص، فابني قد ولد فاقدا للبصر، واليوم قد استعاده”.
The moral of the story:
Each of us has our own story, so we should not rush to judge others around us before we know them well, as the truth about them may have surprised us.
العبرة من القصة:
لكل منا قصة خاصة به، لذا علينا ألا نتسرع بالحكم على الآخرين من حولنا قبل أن نعرفهم جيدا، فربما أدهشتنا الحقيقة عنهم.
القصة الثانيـة:
An easy and beautiful short story in English…
One day in the forest, there was a fox walking along the roads, and suddenly he found a bunch of grapes hanging from a high branch.
The fox was longing to taste grapes, especially since he was feeling very thirsty, so he worked hard to get grapes, but to no avail.
The fox left the grapes behind and said to himself: “It’s okay, it tastes sour.”
في يوم من الأيام بالغابة كان هناك ثعلب يسير بالطرقات، وفجأة وجد عنقود عنب يتدلى من على غصن مرتفع.
كان يشتاق الثعلب لتذوق العنب وخاصة أنه كان يشعر بعطش شديد، فاجتهد في الحصول على العنب، ولكن دون جدوى.
وما كان من الثعلب إلا إنه ترك العنب وغادر، وقال في نفسه: “لا بأس فطعمه حامض”.
The moral of the story:
If you are unable to achieve something, do not justify your inability to achieve it by attributing disadvantages to the goal.
العبرة من القصــة:
إذا عجزت عن الوصول لشيء ما، فلا تبرر عجزك بالوصول إليه بأن تنسب المساوئ للهدف.
القصة الثالثة:
An easy and beautiful short story in English…
One day in one of the forests, there was a lion who felt very hungry, and because of his extreme hunger, he left his den at an unusual time in search of anything that would satisfy his hunger.
He found a rabbit and pounced on it and had it in his grip, but he quickly looked at the rabbit greedily, saying: “This rabbit is weak and weak, and will not fill my stomach!”
Suddenly, he found a deer running in front of him from afar. He left the rabbit in his hands and ran at full speed towards the deer to pounce on it and kill it, but the deer quickly disappeared from before his eyes. The lion deeply regretted leaving the rabbit, thinking that he would enjoy a more hearty meal.
في يوم من الأيام بإحدى الغابات كان هناك أسدا يشعر بجوع شديد، ومن شدة جوعه خرج من وكره بموعد على غير عادته بحثا عن أي شيء يسد الجوع.
فوجد أرنبا فانقض عليه وصار في قبضته، ولكن سرعان ما نظر للأرنب بجشع قائلا: “إن هذا الأرنب هزيل وضعيف، ولن يملأ معدتي”!
وإذا به يجد أمامه من بعيد غزال يركض، فترك الأرنب الذي بين يديه وركض بأقصى سرعة تجاه الغزال لينقض عليه ويفتك به، ولكن سرعان ما اختفى الغزال من أمام عينيه، فندم الأسد أشد الندم على تركه للأرنب ظنا منه بأنه سيتلذذ بوجبة أكثر دسامة.
The moral of the story:
Greed is limited in its accumulation, and a bird in the hand is better than ten on the tree.
العبرة من القصــــــــة:
إن الطمع قل ما جمع، وعصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.